İletişim Başkanlığı'ndan Kürtçe Kitap. Fahrettin Altun Kürtçe Tweet atarak Duyurdu

Cumhurbaşkanlığı İletişim Başkanı Fahrettin Altun, daha önce İngilizce, Arapça, Azerbaycan Türkçesi, Rusça, İspanyolca, Almanca, Fransızca ve Yunanca hazırlanan "Doğru Habercilik ve Medya Etiği" kitabının Kürtçeye de çevrildiğini duyurdu.

Google Haberlere Abone ol
İletişim Başkanlığı'ndan Kürtçe Kitap. Fahrettin Altun Kürtçe Tweet atarak Duyurdu

Cumhurbaşkanlığı İletişim Başkanlığınca, medya mensuplarının çalışmalarını kolaylaştırmak amacıyla hazırlanan "Doğru Habercilik ve Medya Etiği" kitabı, İngilizce ve Kürtçe dillerinde yayımlandı.

Cumhurbaşkanlığı İletişim Başkanı Fahrettin Altun, daha önce İngilizce, Arapça, Azerbaycan Türkçesi, Rusça, İspanyolca, Almanca, Fransızca ve Yunanca hazırlanan "Doğru Habercilik ve Medya Etiği" kitabının Kürtçeye de çevrildiğini duyurdu.

Altun, konuyla açıklamasını Türkçe ve Kürtçe yaptı.

Sosyal medya üzerinden bir açıklama yapan Altun şu ifadeleri kullandı:

Doğru ve güvenilir habercilik, demokratik toplumlar için hayati bir öneme sahiptir. Bu süreçte medya, toplumu doğru bilgilendirme görevini ancak etik ilkelerden sapmadan yerine getirebilir. Medyanın bu önemli fonksiyonu yerine getirmesi, mesleki etik ilkelerin sistematik bir şekilde uygulanmasıyla mümkündür.

Medya etiğine sahip çıkmak konusunda en büyük sorumluluk hiç kuşkusuz gazetecilere düşmektedir. Medya etiğinden ayrılmayan basın mensupları mesleğin saygınlığının ve güvenilirliğinin teminatı olmayı sürdüreceklerdir.

Cumhurbaşkanımız Sayın Recep Tayyip Erdoğan’ın ifade ettiği gibi: “Hakikatin en yalın haliyle okuyucuya ve izleyiciye aktarılması, bu mesleğin olmazsa olmazıdır.”

Bu doğrultuda, Cumhurbaşkanlığı İletişim Başkanlığı olarak bir süre önce medya etiğine ilişkin uluslararası örnekler çerçevesinde derlenen ve sistematik hale getirilen ilkelerle “Doğru Habercilik ve Medya Etiği” kitabını yayımlamıştık.

Daha önce Türkçenin yanı sıra İngilizce, Arapça, Azerbaycan Türkçesi, Rusça, İspanyolca, Almanca, Fransızca, Yunanca dillerinde hazırladığımız yayınlarla, 9 dilde sürdürdüğümüz yayıncılık faaliyetlerimiz, bugün itibarıyla “Doğru Habercilik ve Medya Etiği” kitabının Kürtçe çevirisiyle 10 dile ulaştı.

Rehber niteliğindeki bu çalışmanın medya çalışanları ve araştırmacıları için önemli bir kaynak olacağına inanıyorum. Şiarımız net: Her Dilde Yaşasın Hakikat!

Kaynak: A.A
Sıradaki Haber İçin Sürükleyin