6 Ekim'de vizyona giren Blade Runner 2049, sansürlü sahneleri ile gösterime girdi. Sony Pictures'in tepkilere neden olan bu kararının ardından, Sinema Yazarları Derneği (SİYAD), yazılı bir açıklama yaparak Sony Pictures'a çok sert tepki gösterdi.
İşte, SİYAD'dan yapılan o açıklama;
SİYAD’dan Sony Pictures’a Açık Mektup:
Blade Runner 2049’u Türkiye Piyasası için Otosansürlemek Türkiye’deki Sinema İzleyicilerine Hakarettir
Türkiye’ye Blade Runner 2049’ın oto-sansürlü bir versiyonunu
sunmanızı infialle karşılıyor ve de bunu “yerel kültüre saygı”
olarak meşrulaştırma çabanızdan derin rahatsızlık duyuyoruz.
Kendini “yerel bir kültür” için neyin uygun olup neyin uygun
olmadığına karar verme yetkisinde görüp bunu sözkonusu “kültüre”
empoze etmek, o “kültüre” yapılabilecek en büyük saygısızlıkların
başında gelir. Türkiye halkının ve özelde Türkiye’deki sinema
izleyicilerinin her çeşit çıplaklık görüntüsünden rahatsızlık
duyacaklarını varsaymak Türkiye halkına ve Türkiye’deki sinema
izleyicilerine hakaret niteliği taşımaktadır.
Türkiye’de filmlerin sansürlenmesinden muzdarip olduğumuz bir
gerçek olsa da (bizler ulusal sansüre de karşıyız), sizin
pozisyonunuz şu ana dek maruz kaldığımız ulusal sansürden bile daha
gülünç biçimde darlaştırıcı bir pozisyon.
Bu konuda derhal özür dilenmesini ve mevcut durumun en kısa sürede
düzeltilmesini, geçmişte de yaşanmış olabileceği kuşkusu yaratan
benzer durumların bir daha tekrarlanmamasını talep ediyoruz.
Saygılarımızla
Sinema Yazarları Derneği (SİYAD) Yönetim Kurulu
* SİYAD, Uluslararası Film Eleştirmenleri Federasyonı (FIPRESCI)
üyesidir
Sony Pictures'tan ne söylüyor?
Eleştiriler üzerine Sony Pictures ise şu açıklamayı yapmıştı:
''Bazı bölgelerde Sony Pictures yerel kültüre saygısından ötürü filmin hafifçe değiştirilmiş bir versiyonunu piyasaya sürmüştür.”